China vs. America: Who loves shopping more?

2011-6-30 17:24:09 forbes.com Ray Kwong 评论(0人参与)

Americans are portrayed as the world’s ultimate consumers, with the oversized homes, walk-in closets, overflowing storage units—and monstrous credit card bills—to prove it, writes Time.

But a new survey says that consumers in China were more than twice as likely as Americans to not only enjoy clothes shopping, but to love it.

In a recent Harris Interactive worldwide poll, residents of various countries were asked whether they liked or disliked shopping for clothes. In the U.S., 39% said that they either liked or loved hitting the shops to hunt for clothes, while 30% felt neutral and another 30% said they disliked it.

Compare that to China, where 79% get their kicks from clothes shopping. Only 3% said they disliked clothes shopping.

To top it off, China’s shoppers not only enjoy shopping more than in the U.S., but they’re consuming in a particularly conspicuous, showy fashion, says Time.

That passion for brand names comes through loud and clear, with more than 7 of 10 Chinese respondents considering brand names important in their buying decision as opposed to fewer than 3 of 10 Americans saying the same thing, according to Harris.

All said, this jives with a study released earlier in the year by CSLA (“Dipped in Gold: Luxury Lifestyles in China”) which said that “success is highly regarded,” whether you really have it or not. As crazy as this might sound, nearly 25% of people surveyed that earn around $6,500 per year (41,976 yuan) said they would be willing to splurge and spend more than $7,750 (50,000 yuan) on a watch.

Driving a Mercedes Benz and carrying a large Louis Vuitton monogram bag can be one way to show ones sophistication and good taste while wearing a four-carat diamond ring and ordering $1,550 bottles of wine is another, said the CSLA report. Unlike in the US and Europe, people in China do not show off their houses, which tend to be relatively small on global basis. It is more important to dress well and enjoy a luxurious life when you are out in public. Watches, jewelly, apparel, cars and wine are good ways to show off and gain respect.

According to CSLA, the brand that matter most include: Giorgio Armani, Gucci and Boss for fashion; Cartier, Bulgari and Montblanc for jewellry; and Louis Vuitton, Chanel, Hermes, Cartier and Gucci in the miscellaneous luxury doodad and gewgaw category.

了解酒业即时快讯,搜索关注《华夏酒报》微信号huaxiajiubao 编辑:赵果 分享到:
网友评论: 更多评论(0)
您的匿称:
验 证 码:
中国酒业新闻网版权与免责声明
    根据《中华人民共和国著作权法》及《最高人民法院关于审理涉及计算机网络著作权纠纷案件适用法律若干问题的解释》的规定,本网站声明:
    凡本网注明“来源:《华夏酒报》”或“来源:中国酒业新闻网”的所有作品,版权均属于华夏酒报社和中国酒业新闻网,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明来源:《华夏酒报》或中国酒业新闻网。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
    凡本网注明来源:XXX(非中国酒业新闻网)的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。我们力所能及地注明初始来源和原创作者,如果您觉得侵犯了您的权益,请通知我们,我们会立即改正。
    如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在30日内进行。 如果您有任何疑问,请联系我们:wlb@hxjb.cn
华夏酒报介绍 | 联系方式 | 网站导航 | 版权声明 | 友情链接 | 广告服务 | 招聘人才
Copyright ©2005-2015 cnwinenews.com, All Rights Reserved 北京华夏酒报文化传媒有限公司 版权所有
E-mail:wlb@hxjb.cn ICP备案:京ICP备11018637号