一部漫画引发的葡萄酒狂潮(2)

2011-2-18 9:11:24 《华夏酒报》 评论(0人参与)

  从帕克到神崎雫

  从帕克到神崎雫,葡萄酒的入门鉴赏态度正在起着微妙的变化。曾有人批评“红酒皇帝”帕克所推行的百分制不但使品酒成了技术活,更以分数的高低来简单抹杀了葡萄酒产地风土的优势差异。而如今,大家更希望做葡萄酒的情人,欣赏它的优点和缺点,毕竟,没有特点的人,是乏味的。

  《神之水滴》中主角最爱法国酒和意大利酒,但新世界酒也有重头戏,智利的“活灵魂”在第12集里也相当抢戏。

  书中四级庄大宝庄打败一级名庄的章节,给人留下深刻印象。

  帕克引发争议

  作为全球最有影响力的美国酒评家,能用1%的味觉判断来影响葡萄酒市场的Robert Parker虽然被称为“全球葡萄酒皇帝”,但大家对其味觉独裁者般的品酒模式早有微词。

  时评人梁文道曾比较英美两大酒评家Hugh Johnson与Robert Parker的差异,认为前者更讲究传统和修养,较之后者“大学入学试改卷员”般的做法,更尊重葡萄酒文化。他认为这不但是两大酒评家的差异,也是旧世界与新世界的距离,对待饮食与人生的两种态度。Robert Parker所倡导的盲品固然可令新旧世界的葡萄酒公平竞争,但盲品试酒一旦成了风尚,便使业余爱好者也模仿业内人士般给葡萄酒打分,并动辄把酒液吐掉以保持舌头的清醒。从这个角度来看,品酒不但学问大到一般人难以接近,更显得无趣。

  向神崎雫学习?

  《神之水滴》对于新一代亚洲葡萄酒消费者而言,虽亦如Robert Parker的百分制般通俗易懂,但却不能不说具备古典主义回归的倾向。在《神之水滴》里,分数不重要,权威亦能被新人挑战,同时它喜欢强调葡萄酒背后的风土,更以一个又一个的故事引发读者对酒体特点的遐想,挖掘酒如人生的深味。

  同时《神之水滴》中的葡萄酒美学也适合亚洲人口味,为此韩国、中国都很快受到影响。当今世上绝大部分的酒评家都及不上Parker天赋异品的鼻子和舌头,更何况一般的亚洲葡萄酒初学者?

  亚洲人没有欧美人的大鼻子,但说到想象力,却是无国界的。如果你恰好是葡萄酒爱好者,你也许能明白甚至爱上《神之水滴》中浮夸的想象,在喝完一口葡萄酒后,竟会出现天马行空的幻想画面。此外,每册书背后附有的“今夜派得上用场的葡萄酒讲义”和“狗儿也明白的葡萄酒用语集”,更让它成为当今流行的葡萄酒语言的好读本。

  虽然不少葡萄酒爱好者认为书中对想象力的强调为一些学习品酒的人提供了加深美酒印象的方法,但也有人认为它对于爱好者品酒方式的指导并不完善,“它太过重视味觉的描述,不能从酒体、结构、层次方面去指引读者。”神之水滴葡萄酒连锁店老板林先生说。结果是一些读者喜欢在闻酒香的时候,说出许多不同的味道,似乎味道越多越好。“酒的好坏,不是闻时的感觉,最主要是在喉咙里的感觉。就像好茶一样,好的葡萄酒在喝下去之后能产生多层次的回味,这才是酒的最高境界。”


  转载此文章请注明文章来源《华夏酒报》。
要了解更全面酒业新闻,请订阅《华夏酒报》,邮发代号23-189 全国邮局(所)均可订阅。

了解酒业即时快讯,搜索关注《华夏酒报》微信号huaxiajiubao 编辑:赵鑫 分享到:
网友评论: 更多评论(0)
您的匿称:
验 证 码:
中国酒业新闻网版权与免责声明
    根据《中华人民共和国著作权法》及《最高人民法院关于审理涉及计算机网络著作权纠纷案件适用法律若干问题的解释》的规定,本网站声明:
    凡本网注明“来源:《华夏酒报》”或“来源:中国酒业新闻网”的所有作品,版权均属于华夏酒报社和中国酒业新闻网,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明来源:《华夏酒报》或中国酒业新闻网。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
    凡本网注明来源:XXX(非中国酒业新闻网)的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。我们力所能及地注明初始来源和原创作者,如果您觉得侵犯了您的权益,请通知我们,我们会立即改正。
    如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在30日内进行。 如果您有任何疑问,请联系我们:wlb@hxjb.cn
华夏酒报介绍 | 联系方式 | 网站导航 | 版权声明 | 友情链接 | 广告服务 | 招聘人才
Copyright ©2005-2015 cnwinenews.com, All Rights Reserved 北京华夏酒报文化传媒有限公司 版权所有
E-mail:wlb@hxjb.cn ICP备案:京ICP备11018637号